Suisse - Le programme définitif et le Road Book

Prius_jeff

Participant hyperactif
Inscrit
19 Nov. 2005
messages
602
Score de réaction
3
Localisation
Bellevue (GE) - Suisse
Véhicule
Auris Touring Sport - Aygo
L'échéance approche! :-?

Vous trouverez la dernière mouture du document "Bienvenue en Suisse" version du 9 août 2008, qui contient tous les renseignements utiles concernant le logement, la circulation et les sites visités ICI.

Lisez et imprimez avant votre départ le document "Programme et Road Book" Version du 2 septembre 2008, qui vous donne le programme complet avec le timing, ainsi que toutes les données du parcours. Le fascicule se trouve ICI.

Faites-vous envie en regardant le diaporama de notre ami Benprius qui montre les paysages du vignoble que nous traverseront entre Martigny et Saint-Léonard.

Si ce n'est fait, inscrivez-vous!! :razz:
 
Dernière édition:
.......le document "Programme et Road Book" qui vous donne le programme complet avec le timing, ainsi que toutes les données du parcours. Le fascicule se trouve ICI.......

Et bien, chapeau pour ce boulot de maître !!!:jap::jap::jap:
 
Bravo pour le boulot à nos organisateurs !

Juste une tite remarque (de pandi entre autre:-D) ,pourquoi dire "road book", on ne peut traduire cela en Français/Suisse...et dire itinéraire ou autre?

Exemple:

1648a276ebed682.jpg
 
Dernière édition:
Hello les Pandas ....

Eh oui les Français adorent le français
Mais dans de nombreuses organisations, les termes anglais sont plus compréhensibles pour le maximum de personnes et dans le monde automobile, un itinéraire, un parcours, ou tout autre terme se comprend par "road-book".

HS humour

Et on préfère manger un hot-dog (chien chaud !) le week-end (fin de semaine) dans un fast-food (bouffe rapide) après avoir chargé le break (berline à coffre coupé géant:grin:) de nouvelles baskets (chaussures de sports) pour faire un jogging (course au trot) après avoir garé le break (voir plus haut) dans le parking (zone de stationnement prolongé) et être en forme pour le drink (apéro) pendant que les enfants joueront sur la play-station (station de jeu - devenu marque entre temps :jap:) .............

Et ainsi de suite.
Peut-être en Belgique sommes nous moins choqués par tous ces termes anglais, nous qui dans notre petit pays pratiquons .... 3 langues :-D:grin:

Fin du HS Humour
 
Même problème en Suisse

Désolé pour les puristes, mais nous avons le même problème en Suisse qu'en Belgique. Surtout à Genève, ville internationale. Le franglais est très utilisé, hélas!

Au fait, si l'on va jusqu'au bout du raisonnement:

Prius Touring Club = Association de tourisme pour véhicules japonais hybride?? :razz:
 
Dernière édition:
Il est vrai comme déjà dit à JF, je suis Français et bossant en Suisse et suis assez sidéré d'entendre nombre de nom franglais dans la patrie de Guillaume Tell aussi dénoncé dans la presse régulièrement, mais bon comme on dirait dans la "yaute-savoie", "on y comprend quand même, non ? 8)8)8) Tchô les potes @ pluche...."
 
:cheveux:..Ben oui, c'est comme çà, faut s'y faire et l'Angliche sert maintenant de passe partout, ce qui prouve que les "affaires" passent avant tout autre chose, et de plus en plus...et le tout suit ! ...Il nous reste les Olympiques Jeux, mais ce sera un jour comme le latin à la messe. ...Non, je ne suis pas mauvaise langue, je constate simplement que beaucoup sont persuadés que pour être dans le coup il faut employer, introduire au besoin, ce vocabulaire d'Outre Manche....çà pose son homme ! De toute manière, c'est notre faute de ne pas avoir compris que le rayonnement d'un langue ne se bornait pas aux oeuvres littéraires et aux acquis ou gloires du passé.....
Et, comme nos "ELITES", à part des discours, s'en moquent comme de l'an 40, nous angliciserons de plus en plus. Point besoin pour le savoir de donner sa langue au chat, et le prétendre, n'est pas être mauvaise langue. Même notre chère langue verte est polluée et nos Académiciens, à la langue pourtant bien pendue, sont avares de coups de langue à ce sujet ! Non, je n'ai pas la langue trop longue, puisque tout le monde est au courant de ce déclin qui mériterait sans doute d'être traité par un bonne langue de vipère.
En tous cas, il n'est pas marrant dutout pour moi, de tirer la langue pour suivre certaines conversations....!!!!
Bon, je vais, pour me consoler, me mitonner une bonne langue de boeufflambée au Cognac, sauce aux morilles crémée Normandie arrosée d'un bon Saint Emilion, et laisse pour les anglophiles le lapin bouilli à la gelée de menthe arrosé de cette tisane qu'il appelent thé....je crois.....!!
 
Et les noms tirés du français utilisés régulièrement dans l'anglais ne vous dérangent pas?

C'est ce qui est beau dans le fait que nous n'utilisions pas tous la même langue : on fait des échanges et chacun s'enrichit de l'autre.

De là à dire que nous allons aller nous enrichir en Suisse, ne pensez qu'à un enrichissement culturel, ne me reprochez pas ensuite de ne pas avoir plus d'euros en poche (d'ailleurs il n'y en a pas en Suisse)
 
:ouioui: Mais oui, parfaitement.....toutes les langues empruntent des mots à leurs consoeurs....On est même parfois étonné, en consultant certaines études, de constater que des mots, que l'on croyait dur comme fer de chez nous, avaient leur origine chez les voisins, ou même plus loin ! Il faut remarquer que ces mots étaient souvent "francisés" par déformation ou orthographe......Il n'en est plus de même de nos jours.......
Aprés tout, Carnet de route est aussi bien que Roadmachin bien que certains
puissent prétendre, que chez nous, un carnet de route, est un livret où l'on consigne au jour le jour,ses vues, aventures, impressions et commentaires de chaque jour sur son voyage. Le Français est toujours plein de nuances et Livre de route serait plus juste. Quoi qu'il en soit, l'emprunt est innévitable quand il amène une simplification ou ne peut être facilement traduisible...
Par contre, puiser chez les autres pour faire "branché" me répugne.
Pourquoi ne pas imiter nos descendants du Canada.....?
 
Et les noms tirés du français utilisés régulièrement dans l'anglais ne vous dérangent pas?

C'est ce qui est beau dans le fait que nous n'utilisions pas tous la même langue : on fait des échanges et chacun s'enrichit de l'autre.

De là à dire que nous allons aller nous enrichir en Suisse, ne pensez qu'à un enrichissement culturel, ne me reprochez pas ensuite de ne pas avoir plus d'euros en poche (d'ailleurs il n'y en a pas en Suisse)

Détrompes-toi, si ils font un effort d'afficher et d'accepter les deux monnaies, mais est-ce un problème ???
 
:ouioui:Aprés tout, Carnet de route est aussi bien que Roadmachin bien que certains
puissent prétendre, ...
. Quoi qu'il en soit, l'emprunt est innévitable quand il amène une simplification ou ne peut être facilement traduisible...
Par contre, puiser chez les autres pour faire "branché" me répugne.
Pourquoi ne pas imiter nos descendants du Canada.....?

Merci :jap:,
Car toujours pas convaincus (avec pandi):-?...l'explication que cette expression soit compréhensible par des étrangers (pourquoi, il y en a qui ne sont pas Francophones? (dans le club,entre autre:-D)....
Nous ne sommes pas franchouillards,simplements simples
 
Roadbook est quand même moins moche que "Plan du trajet", même si la traduction n'est pas conforme non plus à la réalité.

Le club pourrait lancer un concours à ce sujet pour les membres participants à cette sortie avec un petit prix décerné au gagnant le deuxième jour... :grin:
 
L'idée d'un petit jeu n'est pas mauvaise, mais il faut quelqu'un pour gérer ce jeu :

Premièrement, il faut demander à l'organisateur s'il est d'accord d'inclure ce jeu dans le rassemblement.

Ensuite, il faut :
Préciser les modalités de participation,
Recueillir les réponses et dépouiller les bulletins,
Présenter les résultats,
Rechercher d'un sponsor qui offre le prix à donner au vainqueur (le gain peut aussi être seulement la fierté d'avoir participé).

Puisque tu proposes ce jeu, prends-tu la gestion à ton compte?

Si c'est plus facile, les détails peuvent être discutés en MP afin de ne pas trop encombrer cette discussion avec ce HS qui prend de grosses proportions.
 
Roadbook est quand même moins moche que "Plan du trajet", . ... :grin:

Salut Richard.
Ta remarque me laisse songeur.......et montre l'évolution inconsciente de
nos mentalités. Le tout est de saisir ce que tu entends par "moche".....
Le titre "Plan du trajet" est "bien de chez nous" et sonne mieux à mes oreilles....
il fait peut être moins Pro et cause une perte de temps à le prononcer, et dans une
course tout compte....alors, pourquoi ne pas le condenser en "Plantrajet"....ou françiser
l'angliche en "Rodebouque" ou "Rodebouc".....oui, je sais, celà pourrait porter à confusion.....
alors,disons "Routasuivre", "Vadevia", "Vialibro", "Carnéroute".....aprés tout, nous roulons
en Prius et pas en First, et on ne trouve pas çà moche..;)
 
@biboutg: Je ne suis pas membre du club et ne serait pas là en suisse, désolé :oops:

@Ageasson: Bonjour ! Bonne question, question suivante s'il vous plait...
En fait, il me faut bien le reconnaitre, je travaille dans un millieux ou l'anglais est roi, heureusement il me reste quelques collègues français (voire suisses, personne n'est parfait), pour que je garde un peut contact avec mon environnement culturel.

BREF (si j'ose dire), je trouve vraiment certaines expressions françaises moches, mais par flemme (ou habitude), je préfère utiliser des mots étrangers qui définissent une chose pas forcément déjà existante chez nous au moment de sa création (genre parking), plutôt que de forger des néologismes de toute beauté.

Les poètes ne sont-il pas là pour ça ? :jap:

PS: Rodebouc pour un trajet à la campagne, j'adore...
 
et un trajet sur rail c'est un boucentrain:jap:
 
Richard;56385 à dit:
étrangers qui définissent une chose pas forcément déjà existante chez nous au moment de sa création (genre parking),


PS: Rodebouc pour un trajet à la campagne, j'adore...

:siffle:...les Biquettes aussi.....:super:

Amusant, d'autre part, de penser que parking doit descendre de parquer !
A Rome, il y a longtemps, les Parc à Chars étaient sévèrement surveillés
par des contractuelles appelées Parques.........
Bon, comme la Prius est la Reine des voitures, je la range au Parqueen !
 
Dernière modification par un modérateur:
Bon, trèfle de plaisanterie, toute cette discussion est un peu HS, non?

Ne noyez pas l'info principale, svp. :cool:
 
:sad:Pardon Prius....t'as plus que raison, sauter comme celà du 2 au 14
en HS...:siffle: c'est une médaille d'horreur....
Mais ce n'est pas moi (pour une fois) qui ai mis les pieds dans le plat !
Et vive notre PRIUSTOURINGCLUB !
 
:sad:Pardon Prius....t'as plus que raison, sauter comme celà du 2 au 14
en HS...:siffle: c'est une médaille d'horreur....
Mais ce n'est pas moi (pour une fois) qui ai mis les pieds dans le plat !
Et vive notre PRIUSTOURINGCLUB !

Quel plat ? Une bonne raclette aux 5 fromages !!!! :cool::cool::cool::cool::sad:
 
Dernière édition:
La joute Franche en gleize peut continuer au bistrot ou au défouloir.

Pour l'info pricipale allez relire le post n° 1 page 1 :jap::grin:
 
"Le" Programme et Road Book

:coucou: Bonjour,

J'avais bien lu, en son temps (j'avoue, plutôt jeté un coup d'œil) le document (14 pages!) transmis par nos Amis Prius_jeff et Benprius.:cool:

Aujourd'hui, je l'ai imprimé et vraiment étudié.:cool:

Eh bien, les "Cousins Prius", sacré boulot! Bravo. :hehe:

Je m'en veux (un peu..) de ne pas avoir remercié immédiatement leurs Auteurs et Organisateurs;
Je le fais ici, aujourd'hui :coeur::youpi:

Petite remarque : je n'y ai pas vu les coordonnées (portables) de la (ou des) personne (s) encas de besoin.
Est-ce voulu ?:eek:

Bon dimanche :grin:
 
Petite remarque : je n'y ai pas vu les coordonnées (portables) de la (ou des) personne (s) encas de besoin.
Est-ce voulu ?:eek:

Oui, je vous enverrai mon No de portable par email une fois les inscriptions terminées, à savoir lundi 1er septembre à minuit.

Je en souhaite pas diffuser mes Nos de téléphone sur Internet..:cool:
 
:coucou:8) Bonjour,

Bien sûr, évidemment, je le comprends aisément :grin:
 
Pages vues depuis le 20 Oct 2005: 308,313,292
Retour
Haut Bas